1 2 3 4 5 6 7 8 ... 23 >

lundi 6 septembre 2010

Astérix l'Intégrale

Edition - Les collectionneurs - Le Site Officiel asterix.com

Une collection complète des albums d’Astérix en édition de luxe, vous en rêvez ? Avec, en plus, 18 livres de 48 pages chacun, inédits, et consacrés à la présentation en détail des principaux personnages de la série, avouez que c’est tentant…

Et justement, la collection Astérix L’Intégrale vous propose tout ceci, et plus encore !



Rendez-vous sur notre page spéciale Astérix L’Intégrale pour en savoir plus.

jeudi 8 avril 2010

Cherche et Trouve Astérix

Edition - Les collectionneurs

Ici, au Village, trouver Astérix est assez simple. Vous passez devant la hutte perchée sur un arbre du barde Assurancetourix, vous prenez soin d’éviter les (fausses) notes qui tombent en désordre, vous prenez la 1re à droite au croisement et c’est la 1re hutte à gauche ! En cas de doute, posez la question, il n’y a de toute façon pas tant de huttes et d’habitants au Village…

Du moins était-ce là notre croyance jusqu’à la découverte du livre fraîchement paru Cherche et Trouve Astérix ! A travers 12 grandes scènes, ce livre-jeu vous propose de vous amuser à retrouver Astérix et ses plus célèbres amis soigneusement dissimulés dans des foules de personnages ! « Je ne cherche pas, je trouve », aimait à dire Picasso. Cette fois, à nous de jouer !

Résultat, depuis quelques jours, c’est le calme plat au Village. Tous, livre en mains, sont occupés à chercher des têtes connues dans des contextes aussi variés qu’une bagarre de poisson, un amphorisage (embouteillage version 50 avant Jésus-Christ), une arène, une mer agitée, un stade de calebasse, un site de construction d’un palais en Egypte… Et même une tortue romaine pour le moins entortillée ! Pour un peu, on se prendrait pour Baba, la célèbre vigie du bateau pirate, en train de scruter l’horizon à la recherche des « Gau… des Gaugau… des Gaulois » !

Au fait, Picasso avouait aussi que son plus grand regret était de ne jamais avoir fait de bande dessinée… A coup sûr, ce Cherche et Trouve Astérix aurait compté le célèbre peintre parmi ses plus grands admirateurs !

lundi 15 mars 2010

Astérix en italien : 2 ouvrages publiés, 6 aventures redécouvertes

Edition

On vous avait promis de vous tenir au courant des parutions internationales des Aventures d’Astérix le Gaulois et on a bien failli manquer à notre devoir en omettant de vous présenter deux ouvrages parus en Italie chez notre partenaire l’éditeur Mondadori… en octobre 2009.

Soyez indulgents, comme dirait Baba citant Triple Patte, E’’a’e humanum est !

« I viaggi di Asterix » et « La leggenda di Asterix » (« les voyages d’Astérix » et « la légende d’Astérix », pour ceux qui ne lisent pas encore l’italien dans le texte), sont deux ouvrages dits « multi-titres ». Regroupant respectivement Astérix et Cléopâtre/Astérix chez les Bretons/Astérix en Corse et L’Odyssée d’Astérix/Le Fils d’Astérix/Astérix chez Rahàzade, ils font partie de la prestigieuse collection Oscar bestsellers qui remet à l’honneur, dans un nouveau format et une couverture inédite, les ouvrages les plus lus. Comme quoi, ils ont du goût, ces Italiens !

Retrouvez toutes les traductions des albums d’Astérix dans notre Bourse aux traductions

mardi 26 janvier 2010

Astérix pi Obélix is ont leus ages – Ch’live in dor Mieux vaut picard que jamais !

Edition

« L ’mitan d’un sièque ! Cha foait éne saprèe résette pour éne gin normale. » Que se passe-t-il ? La Missive d’Astérix et Obélix aurait-elle succombé au bug de l’an 2010 ?! A moins qu’un messager de César n’use d’un code impénétrable pour diffuser ses messages… Heureusement, la vérité est tout autre : à l’occasion du cinquantième anniversaire d’Astérix, et pour prolonger encore le grand banquet de fête (on est gaulois ou on ne l’est pas !), les Editions Albert René ont décidé de publier le nouvel album L’Anniversaire d’Astérix et Obélix - Le Livre d’or en picard.

Après les succès de Astérix i rinte à l’école et Ch’village copè in II, l’excellent trio de traducteurs venus du Nord (Alain Dawson, Jacques Dulphy et Jean-Luc Vigneux) a encore une fois relevé ce défi linguistique avec brio, en proposant, dans Astérix pi Obélix is ont leus ages - Ch’live in dor, une nouvelle répartition des variétés de parlers picards.

Dans cet album, où un grand nombre des 400 personnages de la série sont réunis pour célébrer l’anniversaire des irréductibles compères, il y avait en effet matière à ce que chacun y trouve son compte. Pour éviter la cacophonie, les traducteurs ont fait preuve d’ingéniosité : ainsi, les personnages du petit village d’Armorique que nous connaissons bien parlent une variété de picard du Nord (artésien urbain de la région minière, ou « chti »), les Belges adoptent le picard tournaisien, tandis que tous les autres personnages (Romains, autres Gaulois, etc.) se voient attribuer une variété de picard du Sud (Amiénois, Ponthieu, Vimeu).

Evidemment, un travail méticuleux d’harmonisation avec les deux précédents albums en picard a été effectué, pour réunir dans cette nouvelle traduction tous les ingrédients du succès d’Astérix à la mode picarde. En résumé, mieux vaut picard que jamais, dès le 27 janvier 2010 dans toutes les bonnes librairies !

Découvrez tout de suite en exclusivité deux planches d’Astérix pi Obélix is ont leus ages - Ch’live in dor, en cliquant ici.

Les sites Internet Astérix se picardisent !

Le vent du Nord souffle sa bonne humeur sur le Village Virtuel !
Pour la première fois, des e-cards Astérix en picard vous permettent d’envoyer vos courriers électroniques en gardant votre fibre régionale ! Courièctronix, le courrier du Village dans sa version picarde, est ravi !

De son côté, le Quiz Astérix session de janvier vous offre jusqu’à la fin du mois une chance de remporter un lot de six albums Astérix et la rentrée gauloise dans six langues régionales françaises. Les Romains vont y perdre leur latin !

Et pour en savoir plus sur nos albums en picard, découvrez la page spéciale et le blog Astérix en picard. « Is sont fin braques ches Romains-lo ! » se dit un Obélix définitivement conquis par la langue picarde !

jeudi 3 décembre 2009

Deux nouveaux albums d'Astérix en Créole

Edition

Prudence dans les rangs : la guerre psychologique traverse les océans ! Deux ans après les succès de Gran Kannal la (Le Grand Fossé) et Astérix la kaz razade (Astérix chez Rahàzade), respectivement en créole des Antilles et en créole réunionnais, deux nouveaux albums paraissent le 2 décembre.

Cette fois, les fauteurs de troubles sont à l'honneur : Tullius Détritus dans La Zizanni, traduction en créole antillais de La Zizanie, et Prolix dans Lo Dévinèr, autrement dit Le Devin en créole réunionnais.

Les noms de ces semeurs de zizanie professionnels sont sans équivoques… Ainsi Tullius Détritus devient-il " Zòdis Dézòdis ", une trouvaille de circonstance associant " zòdi " (ordures) et " dézòd " (désordre). Le village d'Astérix est prévenu ! Prolix est quant à lui rebaptisé " Langantérix ", mais n'en demeure pas moins un grand lecteur de victuailles en tous genres.



Une belle actualité pour ces deux albums au graphisme magnifique dans lesquels René Goscinny et Albert Uderzo s'amusent comme des petits fous en dépeignant les relations plutôt agitées entre les habitants du Village. La première bagarre générale au Village (avec armes de destruction pisciformes), la parodie de La Leçon d'anatomie de Rembrandt, les coups de gourdin assénés par Savancosinus, grand psychologue s'il en est… Des vignettes " cultes " comme s'il en pleuvait !

Pas de doutes : on s'amuse comme des petits fous avec cette comédie humaine en bandes dessinées !

Découvrez nos pages spéciales sur Astérix en Créole des Antilles et Astérix en Créole réunionnais.

jeudi 22 octobre 2009

Jour J pour le nouvel album d'Astérix !

Astérix a 50 ans! - Edition

On y est ! Enfin ! Après des mois passés à réviser nos citations latines et à affiner notre sens de l'abordage de galères pirates, nous voilà fin prêts pour le grand banquet que nous attendons depuis quatre ans : la parution d'un nouvel album d'Astérix !

Intitulé L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or, le nouvel opus, 34ème de la collection, sera disponible dès ce soir minuit dans les librairies les plus Irréductibles et demain dans toutes les échoppes gauloises. Et même bien au-delà, puisque l'album, traduit en 17 langues, s'apprête à envahir le Monde Connu à coups d'éclats de rire. De quoi faire grincer les dents de ce cher vieux Jules…

Album d'histoires courtes inédites reliées par le thème de l'anniversaire de nos héros, L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or n'en finit pas d'intriguer. Quels personnages allons-nous retrouver ? Que vont-ils imaginer pour célébrer l'événement ?
Et surtout, quels dessins exceptionnels nous a encore réservés Albert Uderzo ?

Alors, pour patienter pendant les interminables heures qui restent avant la sortie de l'album, nous vous proposons de découvrir en avant-première une sélection de vignettes commentées par nos druides et présentées dans notre page spéciale L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or.

Et le meilleur est à venir, avec 56 pages de bandes dessinées à la recette imparable : près d'une centaine de personnages, des Romains dans tous leurs états, des pirates qui n'échouent pas à nous faire rire, Cléopâtre et la moutarde qui lui monte au nez (qu'elle a joli…) et surtout Astérix et Obélix comme on ne les a jamais vus. En résumé, une distribution de potion magique pour tous dès demain dans toutes les librairies !

1 2 3 4 5 6 7 8 ... 23 >